Für Sprecher von Sprachen, die lateinische Buchstaben verwenden, ist das kyrillische Alphabet häufig das erste Hindernis für das Erlernen der russischen Sprache. Es gibt einige Krücken, die Anfänger verwenden können, z. B. Aufnahmen oder lateinische Transliterationen. Diese Problemumgehungen weisen jedoch einige erhebliche Nachteile auf. Ich möchte mitteilen, warum es Ihnen auf lange Sicht helfen wird, Russisch zu lernen, auch wenn Sie nie fließend Russisch sprechen.
Kyrillische Buchstaben spiegeln die russische Aussprache besser wider als lateinische Buchstaben
Während lateinische Zeichen kurzfristig vertrauter sind, geben sie Ihnen nicht immer eine genaue Vorstellung davon, wie ein Wort klingt. Um Ihnen ein Beispiel zu geben: Vor einigen Jahren habe ich eine Gruppe amerikanischer Studenten bei ihrem Besuch in Russland begleitet. Eine der Stationen auf ihrer Reiseroute war das Dorf Gorki (Го́рки), in dem einst Maxim Gorki (Го́рький) lebte. Wenn Sie sich die englische Transliteration ansehen, denken Sie vielleicht, dass der Name des Schriftstellers genauso ausgesprochen wird wie die Stadt, aber auf Russisch ist dies nicht der Fall.
Горки, "kleine Hügel oder Rutschen", der Name der Stadt - [ˈɡorkʲɪ] (hören Sie hier)
Горький, "bitter", der Pseudonym des Schriftstellers - [ˈɡorˈɡkʲɪj] (hören Sie hier zu)
"Aber ich kann den Unterschied sowieso kaum hören!" Könnte man sagen. Das ist in Ordnung - als Lernender werden Sie das vielleicht nicht immer verstehen. Aber die nicht identischen Schreibweisen im Russischen können zumindest auf diesen Unterschied in der Aussprache hinweisen.
Um die Sache noch weiter zu komplizieren, gibt es manchmal mehr als eine Möglichkeit, russische Wörter zu transliterieren. Zum Beispiel könnte der Nachname Евсе́ев als Yevseev, Yevseyev, Evseev usw. geschrieben sein. Wenn Sie Пермь (eine russische Stadt) als Perm buchstabieren, könnten Sie auch versucht sein, es wie die Frisur der 80er auszusprechen. Hinweis: es klingt tatsächlich so. Kyrillische Buchstaben geben Ihnen eine bessere Vorstellung davon, wie Sie das russische Wort ausloten können, auch wenn sie bei der Betonung von Wörtern möglicherweise nicht helfen.
Die Transliteration in lateinischen Buchstaben ist nicht immer verfügbar
Vergessen Sie das Reisen, hören Sie sich Ihre Lieblingsband Russophone in Ihrem Lieblings-Streaming-Service an und entdecken Sie, dass Sie den Namen eines ihrer Tracks nicht lesen oder nachschlagen können, weil er in russischen Buchstaben geschrieben ist!
Das Lesen anderer Sprachen, die das kyrillische Skript verwenden, ist einfacher
Natürlich gibt es erhebliche Unterschiede zwischen Russisch und anderen slawischen Sprachen. Wenn Sie sich auf Ihre Russischkenntnisse verlassen, um Weißrussisch oder Ukrainisch zu entschlüsseln, werden Sie oft scheitern. Das Erlernen des kyrillischen Alphabets (кири́ллица) für Russisch ist jedoch ein guter Ausgangspunkt, um andere Sprachen zu bearbeiten, die eine Version dieses Alphabets verwenden, z. B. Bulgarisch, Serbisch oder Mazedonisch unter den slawischen Sprachen und Mongolisch , Tatar, Kirgisisch oder Tadschikisch unter anderen Sprachgruppen.
Auch wenn Sie diese Sprachen möglicherweise nicht kennen, kann die Fähigkeit, Zeichen zu lesen und internationale Wörter zu erkennen, einen Unterschied bewirken, wenn Sie einen Ort besuchen, an dem die kyrillische Schrift verwendet wird.