I Rusland er den vigtigste højtid nytår, og traditionen med at fejre jul [Рождество, Rozh-dest-vO] har lidt betydeligt i det ateistiske Sovjetunionen. Men de sidste otteogtyve år fejrer russerne også jul. For russiske mennesker sker ferie og sjov ikke meget!
Listen over de bedste russiske lydlektioner til at lære russisk. Lytterne lærer et nyt sprogs udtale, ordforråd og grammatik uden behov for en lærebog. Praktisk at bruge, mens du kører, træner... eller hvor som helst!
4 bedste websteder til gratis lovligt at se russiske film online med russiske undertekster
Russiske film med russiske undertekster til at lære det russiske sprog gennem film. Russiske film vil hjælpe dig med at fordybe dig i det russiske folks mentalitet, humor, slang.
Læs og skriv russisk kursiv for voksne (video, pdf, regneark)
De fleste russere bruger ikke blokbogstaver, når de skriver i hånden. Du skal lære at læse og skrive et manuskript. Fordi I alle vil møde situationen, når I på nogle websteder, tidsskrifter eller aviser får brug for teksten skrevet med maskinskrevet kursiv. Og du skal kunne genkende det. For nogle gange kan det være rigtig forvirrende. Nogle bogstaver ligner engelske, for eksempel russiske Т - ligner engelske M i kursiv. Så du kan læse det forkert, hvis du ikke ved, hvordan du skal læse det. Også for de mennesker, der gerne vil øge deres skrivehastighed, anbefaler jeg at lære at skrive på russisk med kursive bogstaver, fordi det virkelig vil hjælpe dig med at spare tid. Men jeg ved, at nogle mennesker bare slet ikke skriver. De bruger kun tablets, computere, mobiltelefoner og så er det ikke nødvendigt for dig, men du skal i det mindste kunne læse på russisk!
Du bør øve dig i at bruge Cormier-metoden, en sprogudvekslingsmetode, der har været bevist i over 3 år på C.E.L.M. skole i Montreal, Canada.
Oversigt
Ved at følge Cormier-metoden vil du øve dig med modersmålstalere af det sprog, du lærer, i små blandede grupper af talere af de to sprog - ideelt set mellem 2 og 4 personer. Halvdelen af tiden vil du tale på det sprog, du praktiserer, og halvdelen af tiden på dit eget sprog - for at give dine udvekslingspartnere en chance for også at øve dig.
Dette er den bedste praksis, der nogensinde er blevet designet til folk, der har et mellemniveau i deres andet sprog!