Russiske sager i simple ord (med visuelle ark, diagrammer, video)

 

Hvordan man lærer russiske sager. De bedste visuelle ark, diagrammer om russiske sager.


 

Hvad er sagen?

Generelt er tilfælde situationer, hvor ordet er dukket op.

Her er det visuelle eksempel.

Billede. Fodboldspilleren sparker til bolden.

I dette eksempel sparker fodbolden eller fodboldspilleren til en bold. Her spiller spilleren selv hovedrollen, og han sparker til bolden. Bolden sparkes af spilleren, derfor spiller den rollen som objektet her. Og bolden sparkes med benet, eller med andre ord, spilleren brugte sit ben til at sparke bolden. Så i denne situation er der tre navneord: spilleren, bolden og benet. Derfor er sagerne nødvendige - for at identificere, hvem der er hvem i denne situation. Det er klart, at spilleren er den vigtigste her. Benet er hans instrument, og han bruger det til at sparke bolden. Bolden er den genstand, der ligger på græsset og venter på at blive sparket. Når spilleren sparker bolden, ja, bolden vil flyve og vil være hoveddelen af ​​sætningen. Men nu er bolden kun objektet. Jeg håber, du har forstået det. Så et ord kan spille en ledende rolle i sætningen og gøre noget, eller der kan gøres noget ved det, med det eller ved det, på det, efter det, inde i det og så videre. Det er det, der er sager. De viser det her. De viser ordets rolle.

Undervisningsmateriale

1. Sagsbogen for russisk (russisk udgave)

Denne bog er helt fantastisk og et must for personer, der ønsker at mestre de russiske sager. Jeg har kun brugt denne bog i en måned, og den giver allerede seriøst udbytte. Jeg elsker, hvordan det er organiseret og forklarer, HVOR OG HVORDAN man skal bruge sagerne.

  • Hver kasus er organiseret i store kapitler [nominativ, instrumental, akkusativ, dativ, genitiv, lokativ (præpositional)], hvilket gør det nemt at finde og koncentreret studium.
  • Bogen forklarer tydeligt, hvilke omstændigheder man skal bruge hver enkelt sag under
  • Bogen giver detaljerede kasustabeller i begyndelsen af hvert kapitel, inklusive forskelle mellem hårde og bløde navneord
  • Bogen bruger RIGTIGE sætninger hentet fra faktiske russiske kilder, så den er i sin mest rene form.
  • Bogen har detaljerede øvelser i slutningen og en computer-cd til at kontrollere dem med (indfødt kvindelig udtale inkluderet)

 

"The Case Book for Russian" har et meget moderne lærebogslayout. Forfatterne bruger gode layouts om det vanskelige emne for brugen af ​​hver russisk sag. Jeg er meget imponeret over layoutet (svarende til voksenuddannelse læsevenlige begynder matematik- eller sprogbøger).

Oversættelsessætningerne er meget velvalgte og komplekse. Der er masser af engelsk, så du kan læse bogen.

Da emnet er lidt hårdt, kan man sige, at det ikke er en hurtig læsebog (måske ligner andet års russiske lærebøger i emner), men jeg tror ikke, at forfatterne har noget område at forbedre sig på. De har ydet en stor smart indsats.

Bogen er i meget ny stand i krympefolie. Det er paperback i 8,5 x 11 tommer. CD'en er på bagsiden. Det tog et par uger at ankomme. Jeg kan godt lide pædagogiske metoder: så jeg er imponeret. Emnet med at bruge kasusendelser på ord er ikke let. Jeg formoder, at bogen ikke er i butikkerne, fordi dette er et ret svært emne. Jeg ser ingen fejl ved boglayoutet eller forfatterens indsats.

Jeg har set nogle små anstændige bøger om dette emne, men dette er den mere fyldige behandling. En college-lærebog spreder sådanne sagsoplysninger ud over bogen. Denne bog organiserer case-emnet direkte.

Jeg har studier i historie, regnskab og jura i en alder af 59, har en turistinteresse i russisk og sætter pris på meget moderne lærebogslayout som her med en cd:

 

4 dele af tale kan have kasus: navneord, adjektiver, tal og stedord. Men det vigtigste er selvfølgelig tilfælde af navneord. Fordi andre dele af talen har samme kasus som navneord, så de afhænger af det. Endnu et eksempel - et dybere. For at få dig til at forstå sagerne bedre. Lad os tage ordtabellen.

 

Bordet kan befinde sig i forskellige situationer og kan spille forskellige roller i sætningen. Lad os tage ordtabellen og se på, hvad der sker med den i forskellige tilfælde.

Nominativ sag

- У меня есть стол - Jeg har et bord.

Genitiv kasus

- У меня нет стола - Jeg har ikke noget bord.

Dativ case

- Я подарю каждому из вас по столу - Jeg vil præsentere et bord for hver enkelt af jer.

Akkusativ sag

- Я люблю этот стол - Jeg kan godt lide dette bord.

Instrumental sag

- Я доволен своим столом - Jeg er glad for mit bord.

Præpositionstilfælde

- Я думаю о своём новом столе - Jeg tænker på mit nye bord.

Ark. Etuier af bord.

 

 

Se nu på engelske eksempler. Vi afviste ordet tabel i forskellige tilfælde. Og faktisk ser vi ingen reel væsentlig og synlig forskel. Ordet "bord" forbliver det samme i hver sætning. Det er derfor, at cases på engelsk måske kun er nogle teoretiske ting, der kun er nødvendige for specialister. Men dem, der lærer engelsk som fremmedsprog, lærer slet ikke cases. Teknisk set bruger vi på engelsk præpositioner og andre substantiver til at identificere, hvilken rolle tabellen spiller i sætningen. Og jeg kan godt lide denne engelske tilgang, fordi den er enkel. Men på russisk ændrer situationen sig dramatisk. Ordet tabel – СТОЛ ændrede sin slutning 4 gange, 2 gange gjorde den ikke. Det er derfor, vi skal lære sager på russisk. For på russisk bruger vi sager overalt og meget. Jeg mener, i hver sætning. Og i forskellige tilfælde har ordene forskellige endelser.

 

 

4 dele af tale:

substantiver, pronominer, adjektiver og tal ændrer deres slutning.

Og talt og skrevet anderledes. Og det sker i hver sætning!

 

Så med enkle ord viser kasus ordets rolle i sætningen.

Sammen med sager er deklination et meget vigtigt øjeblik. Eller på russisk hedder det "склонение". Bøjning er, når du ændrer ordets form, køn eller store og små bogstaver. Og på russisk sker det ved at ændre slutningen af ordet. Så deklination er mekanismen til at ændre ordet fra dets oprindelige form ved at ændre kasus, køn eller form. Og igen afviser vi ord ved at ændre deres slutninger.
Vi ændrer simpelthen det sidste bogstav i ordet eller de sidste par bogstaver. Efter reglerne.

Der er 6 tilfælde på russisk:

  1. nominativ,
  2. genitiv,
  3. dativ,
  4. akkusativ,
  5. medvirkende,
  6. præpositional.

Og 4 dele af tale kan have tilfælde:

  1. navneord,
  2. adjektiver,
  3. tal,
  4. stedord.

Så for at lære tilfælde betyder det at lære at ændre slutninger for 4 dele af tale i seks tilfælde.

  • Desuden er der i entals- og flertalsformer forskellige endelser for de samme kasus.
  • Desuden har ord i maskuline, feminine og neutrale køn forskellige endelser.
  • Derudover er der uregelmæssigheder på russisk.

Diagram. 6 sager. 2 formularer. 3 køn.

Så der er en ret stor mængde ting.

Det er derfor, sager kaldes den sværeste del af russisk grammatik.

Og når du lærer dem - vil det meste af russisk grammatik være bagud.

 

Hvordan man lærer russiske sager

Nøglen til at forstå tilfælde og lære at afvise ord ligger i den første enhed af russisk grammatik - russiske tilfælde af navneord. For at lære sager generelt skal du først beherske russiske substantiver - hoveddelen af ​​talen. For først og fremmest afhænger tilfældet af andre dele af talen af ​​substantivet. De har samme sag. For det andet er mekanismen for deklination af andre dele af tale den samme som i navneord. Men mere enkelt! Så i navneordsenheden lærer du, hvordan du kender kasus og ændrer endelser.

Og senere vil du anvende din viden til andre dele af talen. Og sværhedsgraden vil være faldende.

Så substantivet er den vigtigste og sværeste del af russisk grammatik, og sagen er, at du skal lære det først. Og det betyder at lære de grundlæggende oplysninger om substantiver, at lære substantivernes former og at kunne ændre dem, at lære substantivernes køn og at kunne identificere kønnet uden at snuble. Og først derefter lærer du kasus af navneord. Så for at lære sagerne skal du først lære former og køn.

Anbefale:

Bestil. Russiske sager gjort enkle

Køn

Situationen med russiske køn er ret anderledes end engelsk. Ja, vi har de samme 3 køn. Neutrum, maskulin og feminin.

Diagram. Køn.

Men mange engelske intetkønsord på russisk har maskulint eller feminint køn.

Ligesom på russisk er en computer "han" Internet er også "han". Youtube? Også "han". Mens dit tastatur eller din mus er "hun". Fordi på russisk afhænger substantivernes køn af deres slutning. Og ifølge reglerne skal du lære at identificere substantivernes køn. Og kønnet i andre dele af talen afhænger af navneord. Så igen, substantiver er essentielle, og når du lærer at identificere substantivernes køn, vil du kende kønnet på andre dele af talen.

FormerNå, russisk og engelsk er meget tæt på her. De samme entals- og flertalsformer. Og den samme mekanisme til at ændre slutningen.

Diagram. Former.

På engelsk, for at få flertalsformen, tilføjer du normalt -s eller -es til substantiverne. På russisk tilføjer du også en slutning. Så der er den samme mekanisme.

Læringscases

Sagen er, at sager ikke er nogle isolerede ting. Og de er meget forbundet med former og køn. Og sager læres gennem deklinationsmekanismen. Før fortalte jeg dig om deklination. Det er at ændre en form, køn eller kasus af ordet. Og det gøres ved at ændre slutningen. Måske har du set, at der er 1, 2, 3 deklinationer i russisk grammatik. Hvis ikke - ingen biggie. Generelt er disse kun regler, der kombinerer kønnet og sagen i det hele taget. Du kan lære russisk grammatik gennem denne mekanisme. Eller der er en måde, der ikke involverer denne mekanisme. Det afhænger af den lærebog, du lærer med. Her er hvad jeg mener. Her er reglen for genitiv kasus for navneord. Og mekanismen er følgende.

Vi tager et navneord. I nominativ kasus. Det er standardkasus, og alle navneord i ordbogen er i nominativ. Og vi ændrer slutningen efter køn og form.

 

Ordet ДОМ – HUS.

Vi ser på ordet og ifølge dets sidste bogstav ser vi, at det har et hankøn. For det ender i en konsonant. Så for at få en ental genitivform tilføjer vi ifølge reglen –А.

Og få ДОМА.
ДОМ - ДОМА.

Hvis vi vil have genitiv flertal, tilføjer vi –ОВ og får ДОМОВ.

ДОМ - ДОМОВ.

Så vi siger i genitiv-tilfældet: Jeg har intet hus – У меня нет дома

Jeg har ingen huse – У меня нет домов.
Så det er mekanismen.

Vi identificerer, hvilken kasus vi ønsker et navneord (eller andre dele af tale) skal være.

Så opdager vi ifølge reglen, at det er køn.

Beslut hvilken form det skal være og BANG – skift navneordet til kasus.

Sømmet det! Det gøres ved hjælp af regler og praksis. Især øv.

Har du set den regel, jeg har vist dig?

Nå, der er 5 så store regler for alle tilfælde undtagen nominativ. Og flere mindre regler. Og det er kun for navneord enhed!

Tror du virkelig, at du kan lære dem alle?

Jeg holder ikke op med at gentage, at sprog er en færdighed. Og du kan studere alt det ved blot at forstå teorien og øve dig meget.

OKAY. Nu et meget vigtigt øjeblik.

Hvordan kan jeg vide, at jeg har brug for præpositionel kasus eller instrumental eller akkusativ?

Eller noget andet. Nå, du kan ikke på dit nuværende niveau. Og du bør ikke genere dig selv med dette spørgsmål. Du får brug for, at dine slutninger ændrer færdigheder i fremtiden.

Bonus. De bedste visuelle ark om russiske sager.
Nominativ. Chefsagen.

Dette er den grundlæggende form for et substantiv, du ville kigge efter i en ordbog.

 

Russisk nominativ kasus

Bord. Russisk nominativ kasus med slutninger.

Genitiv. Tilfældet med komplekse relationer.

 

 Russisk genitiv kasus

Bord. Russisk genitiv kasus med slutninger.

Dativ. Bevægelsessagen.

 Russisk dativkasus

Bord. Russisk dativkasus med slutninger.

Akkusativ. Sagen om at blive pwned.

 Russisk akkusativ sag

Bord. Russisk akkusativ kasus med slutninger.

Medvirkende. Sagen om korrekt værktøj og position.

 Russisk instrumental sag

Bord. Russisk instrumental sag med slutninger.

Præpositionel. Sagen om at lyve og drømme.

 Russisk præpositionstilfælde

Bord. Russisk præpositionstilfælde med endelser.

De 6 russiske sagers slutninger

 

 

Bord. Russiske sagsafslutninger.

For nu skal du bare lære teorien. Og jeg mener at forstå det. Ikke udenad. Øv med øvelser. Her mener jeg, at øvelser skal være nemme for dig. Det betyder, at du har brug for mere øvelse, end de fleste lærebøger tilbyder. Derfor anbefaler jeg som regel at have flere lærebøger. At have flere øvelser at træne.

Nu en ting mere. Forestil dig, at du ikke kan cykle, og besluttede at lære dig selv. Du får en lærebog om, hvordan du kører den. Så står der,

Når du kører, skal du for at vende cyklen bevare dens stabilitet ved at følge den empiriske regel: Sinus af vippevinklen er omvendt som kvadratet på vinkelhastigheden af et hjul divideret med vægten af cyklisten.

Nå, denne info er meget nyttig. Nu ved du, hvordan du drejer cyklen. Vent, men når du går udenfor, kan du se, at din nabos søn kører med succes på sin cykel uden overhovedet at vide, hvad sinus og vinkelhastighed egentlig betyder. Det samme er tilfældet og grammatikken. Der er så mange regler der. Det, du skal gøre, er at gennemgå deres læring, forstå dem, øve meget, udvikle ordentlige mønstre og vaner. Så for at glemme alt det der, men tale og skrive ordentligt i henhold til ordentligt lærte og dannede vaner og mønstre.